Гімн Естонії
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | ||
---|---|---|
Країна | Естонія | |
Слова | Йоган-Вольдемар Яннсен | |
Мелодія | Фредрік Паціус | |
Затверджений | 1920 | |
Музичний приклад | ||
| ||
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm у Вікісховищі |
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (укр. «Моя батьківщина, моє щастя та радість») — національний гімн Естонії 1920 року і після 1990 року. Мелодію гімну написав фінський композитор Фредрік Паціус (та ж сама мелодія використовується у Національному Гімні Фінляндії). Слова до гімну написав Йоган-Вольдемар Яннсен. Уперше був виконаний на співочому фестивалі Grand Song Festival, який проходив 18-20 липня 1869 року в місті Тарту.
Під час правління комуністичної партії виконувати гімн було заборонено, проте після падіння режиму у 1990 році, пісні було присвоєно статус офіційного гімну Естонії.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
- kui kaunis oled sa!
- Ei leia mina iial teal
- see suure, laia ilma peal,
- mis mul nii armas oleks ka,
- kui sa, mu isamaa!
- Sa oled mind ju sünnitand
- ja üles kasvatand;
- sind tänan mina alati
- ja jään sull' truuiks surmani,
- mul kõige armsam oled sa,
- mu kallis isamaa!
- Su üle Jumal valvaku
- mu armas isamaa!
- Ta olgu sinu kaitseja
- ja võtku rohkest õnnista,
- mis iial ette võtad sa,
- mu kallis isamaa!
- В тобі, мій краю, втіха вся
- І чарівна краса!
- Хоч цілий світ я обійду,
- Землі такої не знайду.
- Співаю радо гімн гучний
- Тобі, о краю мій!
- Як батько, ти вдихнув мені
- Наснагу для борні!
- І вдячна відповідь моя:
- Служу, довіку вірний, я
- Між незліченних веремій
- Тобі, о краю мій!
- Благословив Святий Господь
- Мій край і мій народ:
- Покрови вічної владар,
- Нам Бог підніс свій щедрий дар –
- У праці братній і палкій
- Зростай, о краю мій!
- Герб Естонії
- Прапор Естонії
- Український переклад Гімну Естонії на порталі «Поетичні майстерні» [Архівовано 18 квітня 2018 у Wayback Machine.]
Ця стаття не містить посилань на джерела. (вересень 2011) |